2008年10月24日金曜日

WindowsXP 日本語版を体験した

今日はWindows XP 日本語版というシステムをパソコンでインストールしました。 したがって、本物の日本語のパソコン環境を体験することができました。 実は使用する側で、 日本語版のシステムは中国語版の方となにか区別もありません。 システムのフェイルやプログラムの位置とアイコンは全く同じ、 違っているところは名前とフォントしかありません。 でも、ほとんどの名前は漢字かカタカナで、理解やすいです。つまり、中国語版のWindows XPをよく知れば、ただシステムを使うことはすぐに慣れられます。

システムをインストールした後、いくつの常用のツールソフトウェアもインストールしてから使用してみました。ある中国語版のソフトウェルが日本語版の環境で働けましたが、働けないソフトウェルもありました。英語版のソフトウェルは全部大丈夫でした。

>今天在计算机上装了日文版的WindowsXP。体验了一下纯正的日文系统。实际上在使用方面,日文版和中文版并没什么区别。系统文件和程序的位置和图标都是一样的,就是名字和字体有点不同。不过大部分名字不是汉字就是片假名,很好认。总之,熟悉中文版的Windows XP的话,日文版的会很容易上手。
装完系统后,又装了几个常用的工具软件试用了一下。有的中文软件在日文系统下可以正常工作,有的不能。英文软件全都没问题。

2 件のコメント:

tti さんのコメント...

こんちは!
いま 東京から大阪へ飛行機で移動しています。飛行機を降りたら、添削した文章を UPする予定です。

今日はWindows XP 日本語版というシステムをパソコンでインストールしました。
◎パソコンで>パソコンに

 したがって、本物の日本語のパソコン環境を体験することができました。
◎日本語OSをインストールしたので、、本物の日本語環境を体験できました。

 実は使用する側で、 日本語版のシステムは中国語版の方となにか区別もありません。 
◎なにか区別もありません>>何の区別もありません

システムのフェイルや
◎フェイル>>ファイル

プログラムの位置とアイコンは全く同じ、 
◎同じ>>同じで

違っているところは名前とフォントしかありません。 でも、ほとんどの名前は漢字かカタカナで、理解やすいです。
つまり、中国語版のWindows  XPをよく知れば、ただシステムを使うことはすぐに慣れられます。
◎ということは、中国語のWindowsXPを使えれば、日本語のXPには すぐに慣れることができます。

システムをインストールした後、いくつの常用のツールソフトウェアもインストールしてから使用してみました。
◎日本語OSをおインストールした後、いつも使っているソフトウエアツールをインストールしてみました。

ある中国語版のソフトウェルが日本語版の環境で働けましたが、働けないソフトウェルもありました。英語版のソフトウェルは全部大丈夫でした。
◎いくつかの中国語ソフトウエアは日本語OSの元(もと)でも動きました。でも動かないソフトもありました。
英語のソフトは すべて動きませんでした。

☆そうなの??
私は 英語のソフトを たまに使うけど・・・動くけどな~。
使ってるソフトが違うんだね。
今度 あなたが使ってるソフトを教えてね。

Wangditaro さんのコメント...

こんばんわ

添削とコメントをありごとう。

以下は修正したのです。

今日はWindows XP 日本語版というシステムをパソコンにインストールしました。日本語OSをインストールしたので、本物の日本語環境を体験できました。
実は使用する側で、何の区別もありません。システムのファイルプログラムの位置とアイコンは全く同じで、違っているところは名前とフォントしかありません。でも、ほとんどの名前は漢字かカタカナで、理解やすいです。ということは、中国語のWindowsXPを使えれば、日本語のXPには すぐに慣れることができます。
日本語OSをおインストールした後、いつも使っているソフトウエアツールをインストールしてみました。いくつかの中国語ソフトウエアは日本語OSの元でも動きました。でも動かないソフトもありました。英語のソフトは すべて動きました。

☆そうなの??
私は 英語のソフトを たまに使うけど・・・動くけどな~。
使ってるソフトが違うんだね。
今度 あなたが使ってるソフトを教えてね。

>すみません。英語のソフトは動きましたよ。mplayer,Daemon-ToolsとPicasaという3つのソフトをインストールしてみました。すべて動きました。