2008年3月22日土曜日

ハルビンの孔子廟に行った

午前は母と ハルビンの孔子廟へ行きました。そこは家から遠くないです、でも入場料は高いて、そして、ペキンのと孔子故里の曲阜の孔子廟に行くことがありますから、ハルビンのは行きたくないでした。
今年の二月から、ハルビンでは孔子廟や博物館などの場所が入場無料にしました。それで、そこへ行ったのほうがいいです。
行く前に、観光客が少なくないと思いました。しかし、観光に来た人は本当に多くなかったです。庭はとても広くて静かでしたが、展品は……確かに何か面白いものがありませんでした。(-_-)

入り口


広い庭


きれいなゴミ箱

2 件のコメント:

tti さんのコメント...

おはよう!!!


午前は母と ハルビンの孔子廟へ行きました。そこは家から遠くないですが、入場料は高いでした。
☆そこは家から遠くないですが、入場料は高いでした。 この文章間違ってます。接続詞の「が」は英語ではbutに相当します。
あなたの書いた日本語を 英語に訳すと以下だね。
It was far from my home, but the entrance fee is so expensive.
butの前後で話がつながってません。たとえば 「遠いけど、到達するには 時間がかからなかった」という文章ならBUTが生きてきます。前後がつながります。
It was far from my home, but it did not take long time to get their from my home.
書き直してごらん。

そして、ペキンのと孔子故里の曲阜の孔子廟に行くことがありますから、ハルビンのは行きたくないでした。
◎北京にある孔子故里(孔子のふるさと)と、曲阜の孔子廟には行ったことがありますが、ハルピンにある孔子に関係する施設には まだ行ったことがありません。
☆「ハルピンのは」→ハルピンにある孔子に関係する施設という意味でよいのかな?
日本語では 言葉を省略することがあります。いま 勉強しているあなたは・・・省略しないで記載してください。


今年の二月から、ハルビンでは孔子廟や博物館などの場所が入場無料にしました。
◎今年の2月から、ハルピンにある孔子廟や博物館などの施設の入場料が無料になりました。

それで、そこへ行ったのほうがいいです。
☆それで・・・それは何を意味してますか?
◎「入場料が無料」になったので、先の施設に行ってみようと考えました。(かな?)


行く前に、観光客が少なくないと思いました。しかし、観光に来た人は本当に多くなかったです。
☆「しかし」も「が」と同様の使い方をする 接続詞です。
あなたの書いた日本語を英語にすると以下になります。butの前後で文章がつながってないのが わかるかな?
Befor I get to the museum, I thought there were not many people.
But there were not many people.

◎(行く前には 省略してよいです)観光客は少ないと思ってました。予想通り、観光客は少なかったです。
☆数学では「多くない」≠「少ない」です。等しくないです。ただし、言葉にするときには 否定の言葉を使うと、読み手にはわかりにくくなります。だから なるべく肯定の文章を使うようにこころがけてください。ここでは多くない≒少ないと考えました。

庭はとても広くて静かでしたが、展品は……確かに何か面白いものがありませんでした。(-_-)
☆この文章の「が」も使い方がNGです。「が」以前は静かと記載してます。「が」以降は面白いものがなかった。つながってません。
「が」以前が静かなら 「が」以降は たとえば 人が多い、クルマが多いなど 静かに反するような文章を書いてください。

今日は接続詞「が」「しかし」の使い方の添削だったね。(^_^;
日本人でも、「が」「しかし」を上手に使えない人が多いです。あなたは 勉強して・・・日本人以上に上手になってくださいね。 

Wangditaro さんのコメント...

添削をどうも ありがとうございます。
ぜひ勉強して、日本語を上手になりたいです。