今日はTさんのブログから、Tさんが会社のみんなさんとお花見に行ったことを知ってくれました。みんなさんがお弁当を食べたり、お酒を呑んだりして、とてもうれしかったそうです。^^
言うなれば、わたしは「花見」という事は、小さなときに「ドラえもん」の漫画から初めて知りました。あるストーリの中に、のび太は両親がたいへん忙しいので、一家そろって花見をすることができませんでした。だから、彼はたいへん失望しました・・・・
〉说起来,第一次知道有赏花这回事,应该是从小时候看的机器猫漫画中。有一集的故事里面,因为野比的父母太忙,没法全家一起去赏花,野比非常失望。
それに、わたしは「花見ということは日本人にとって、一年中の非常に重要な活動だ」と了解しました。花見の時に、おいしいものを食べながら、きれいな桜を楽しんでいて、必ずよい雰囲気になるでしょう。私はもし日本に行ったら、ぜひ花見に行って、自分で体験したいんです。
>由此了解了赏花对于日本人来说是一年中极为重要的活动。赏花时,一边吃着好吃的食物,一边欣赏美丽的樱花,气氛一定相当好吧。要是有机会去日本,一定要亲自体验一下。
中国では、以前、家族やともだちといっしょに公園へピクニックすることも人気がありました。でも、現在、ピクニックをする人が少なくなっています。
中国以前也流行过全家或者朋友一起去公园野餐,不过现在去野餐的人越来越少了
聴講 GT-Rの開発責任者のマネジメント思考
-
昨日 大阪産業創造館で「【事業推進セミナー】
常識を疑え!日産GT-R開発責任者のマネジメント思想」を聞いてきました。面白かった!当日のメモをNotionにまとめました。よかったら
読んでください。https://cadic.notion.site/GT-R-0ab93e939ae04c2d9db2ce01...
2 件のコメント:
おはよう!!
今日はTさんのブログから、Tさんが会社のみんなさんとお花見に行ったことを知ってくれました。
◎知ってくれました→知りました
みんなさんがお弁当を食べたり、お酒を呑んだりして、とてもうれしかったそうです。^^
言うなれば、わたしは「花見」という事は、小さなときに「ドラえもん」の漫画から初めて知りました。
☆言うなれば・・・いまの日本人、この言葉を使いません。古い言葉です。この文章では 省略してOKです。
◎私は「花見」を、幼いときに見た「ドラえもん」の漫画で知りました。
あるストーリの中に、のび太は両親がたいへん忙しいので、一家そろって花見をすることができませんでした。
◎あるストーリの中に→ある話の中で
だから、彼はたいへん失望しました・・・・
◎それで、のび太は しょげました。
それに、わたしは「花見ということは日本人にとって、一年中の非常に重要な活動だ」と了解しました。
◎それに→それを見て
☆花見・・・また1年経ったなと感慨にふけます。
☆企業では、酒を呑んで 仲間が仲良くなります。花見は その仲良くなる場のひとつです。
花見の時に、おいしいものを食べながら、きれい桜を楽しんでいて、必ずよい雰囲気になるでしょう。私はもし日本に行ったら、ぜひ花見に行って、自分で体験したいんです。
☆日本に来てくれたときには 一緒にお花見しましょうね。
中国では、以前、家族やともだちといっしょに公園へピクニックすることも人気があります。でも、現在、ピクニックをする人が少なくなっています。
☆そうなんだ・・・。
こんにちは!!
さっきSKYPE通話 お疲れさまでした。
添削を ありがとうございます。
☆花見・・・また1年経ったなと感慨にふけます。
☆企業では、酒を呑んで 仲間が仲良くなります。花見は その仲良くなる場のひとつです。
* そうなんですか?
だから、彼はたいへん失望しました・・・・
◎だから→それで
??
いま、接続詞の使用がまだ苦手だと思っています。
☆日本に来てくれたときには 一緒にお花見しましょうね。
* 期待しっていますよ。では、お願いします。^^
コメントを投稿